
FRALLENG TRADUCTIONS
Traducteur à LA CROIX-VALMER
Manuela Zeise-angeloni

à La croix-valmer
Les garanties de FRALLENG TRADUCTIONS
Email vérifié
Vérifié le 15-02-2025
Téléphone vérifié
Vérifié le 06-12-2022
Site internet vérifié

L'interview de Manuela, Fondatrice de FRALLENG TRADUCTIONS
Pourquoi ce métier, cette activité ?
Grâce à mes défis professionnels vastes et internationaux, j'ai trouvé ma véritable vocation : La traduction et la transcréation sur mesure, l'interprétation spécifique, la rédaction créative du contenu ainsi que l'identité virtuelle et la stratégie marketing adéquate... En fondant FRALLENG TRADUCTIONS, j'ai réussi à réunir toutes ces compétences sous un même toit.
Qu'est ce que qui vous tient à coeur dans votre métier ?
L'intelligence artificielle ne remplace pas l'intelligence émotionnelle, c'est pourquoi la traduction humaine reste la meilleure. J'ai le plaisir de vous annoncer, que FRALLENG TRADUCTIONS ® n'utilise pas ChatGPT ou l'IA pour les services de traduction, les interprétations, ni pour les rédactions de textes et contenu ou copywriting. Ma philosophie est la traduction humaine, qui est le fruit de l'expérience professionnelle, des connaissances culturelles, de la créativité, de la précision ainsi que d'un sens de l'empathie.
Qu'aimez-vous le plus dans votre métier ?
Les aspects humains, loin de toute intelligence artificielle, les émotions, la confiance, les vraies valeurs, l'empathie, le respect, l'honneur, l'expertise, la qualité et surtout l'être humain lui-même — seront toujours ma priorité et celle de FRALLENG TRADUCTIONS.
Et qu'aimez-vous le moins ?
Les traductions par IA ou automatiques
Les gens ont parfois peur de faire appel à un artisan (peur de l'arnaque, prix trop élevé...). Qu'aimeriez-vous leur dire ?
Quand vous proposez de la qualité, vous devez également vous assurer de la qualité de vos traductions. Il s'agit d'un savoir-faire précieux qui ne peut être réalisé que par une traduction humaine et professionnelle. Mon but est simple : vous privilégier un service de traduction de haute qualité adapté à vos besoins, combiné avec un excellent service client. ASSUREZ LA QUALITÉ À TOUS LES NIVEAUX.
Sur MonPro, on peut commander son intervention en ligne. Que pensez-vous de cette nouvelle pratique ?
C'est une bonne pratique !
Quel est votre petit plus à vous ?
Ma philosophie est la traduction humaine, qui est le fruit de l'expérience professionnelle, des connaissances culturelles, de la créativité, de la précision ainsi que d'un sens de l'empathie. Tout cela fait partie du service de FRALLENG TRADUCTIONS.
Quels sont vos projets pour l'avenir ?
Convaincre les consommateurs de la valeur ajoutée de traductions et d'interprétations humaines de première classe
Un conseil à ceux qui veulent se lancer ?
Never give up
Activité et historique de FRALLENG TRADUCTIONS
FRALLENG TRADUCTIONS ®Services professionnels de traduction humaine.
Français - Allemand - Anglais
Spécialisée dans le domaine du luxe, dans l'hôtellerie, le tourisme, le marketing et l'immobilier,
FRALLENG TRADUCTIONS vous propose une gamme complète de services de traduction professionnelle, parfaitement adaptés à vos besoins.
Traductions et interprétations du Français vers l'Allemand et l'Anglais et vice versa.
TRADUCTION
INTERPRÉTATION pour des négociations, des réunions, tous les secteurs de l'immobilier, les mariages, etc.
RÉDACTION DE CONTENU
Rédaction créative et claire de vos contenus à fort impact sur votre cible et de l'adaptation culturelle au marché international
TRANSCREATION
LOCALISATION
RELECTURE - CORRECTION & POST-ÉDITION.
Comme copywriter, je trouve les mots convaincants pour votre présentation ou celle de votre entreprise.
En tant que graphiste et conseillère en marketing, je développe votre identité visuelle et conçois une stratégie marketing efficace.
Ma philosophie est la traduction humaine,
qui est le fruit de l'expérience professionnelle, des connaissances culturelles,
de la créativité, de la précision ainsi que d'un sens de l'empathie.
Tout cela fait partie du service de FRALLENG TRADUCTIONS.
Information mise à jour le par Manuela Zeise-angeloni